Kultura
PRIJEVODI HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI

Poezija Stanke Gjurić na arapskom
Objavljeno 6. siječnja, 2020.
Poezija naše etablirane pjesnikinje i esejistice Stanke Gjurić ovih je dana prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska književnica i novinarka Azza Badr.
Azza je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu Sabah El Khair u Kairu. Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke Contravveleno o coltivazione della follia ili proze Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality. N.Vek.
Možda ste propustili...

KONCERT TRIJA SOLENZA U KULTURNOM CENTRU

Izložba zatvorena adekvatnom pompom

EKSTENZIVNO U KUNSTHALLEU O ŽILNIKU

Fokus na potisnutima

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

ZA SVAKI DIO PROGRAMA TRAŽILA SE ULAZNICA VIŠE

Kreativnu riznicu online pratilo više od 72.000 ljudi

2

DR. SC. HERMINE GÖRICKE LUKIĆ BOGATIJA JE ZA NAGRADU ZA ŽIVOTNO DJELO

Muzeju je poklonila svoje najljepše godine, koje su joj jednako tako i uzvraćene

3

GORAN KONČAR I EDMUND ANDLER-BORIĆ ZATVORILI PRANDAU FESTIVAL

Bez ljudi koji dolaze na koncerte festival ne bi imao smisla