Kultura
PRIJEVODI HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI

Poezija Stanke Gjurić na arapskom
Objavljeno 6. siječnja, 2020.
Poezija naše etablirane pjesnikinje i esejistice Stanke Gjurić ovih je dana prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska književnica i novinarka Azza Badr.
Azza je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu Sabah El Khair u Kairu. Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke Contravveleno o coltivazione della follia ili proze Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality. N.Vek.
Možda ste propustili...

NA SVJETSKOM NATJECANJU ZAKLADE ART RENEWAL CENTER

Najbolja je slika Marija Javorana

NOVI BROJ MEĐUNARODNOG DIGITALNOG ČASOPISA “ALTAZOR”

Hrvatski književnici i svijet - Čile

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

DAVOR PANIĆ, DOAJEN DRAME OSJEČKOG HNK-A

Moj je izbor bio i ostao Osijek, ovo kazalište kao i svi ljudi u njemu

2

MEĐUNARODNE NAGRADE ZA KLASIČNU GLAZBU

Vrijedna priznanja dobili su i hrvatski umjetnici

3

NAGRAĐIVANA PREDSTAVA KONAČNO NA KAZALIŠNIM DASKAMA

Premijera „Višnjika” održana u HNK Osijek