Kultura
PRIJEVODI HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI

Poezija Stanke Gjurić na arapskom
Objavljeno 6. siječnja, 2020.
Poezija naše etablirane pjesnikinje i esejistice Stanke Gjurić ovih je dana prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska književnica i novinarka Azza Badr.
Azza je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu Sabah El Khair u Kairu. Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke Contravveleno o coltivazione della follia ili proze Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality. N.Vek.
Možda ste propustili...

GALERIJA HUIU: "ŠIRITE ŽENSKI SVIJET!" U PULI

Dizajn progresivnih ženskih časopisa 1934. - 1946.

GLAZBENA ŠKOLA MILKA KELEMENA

Prvašići nastupili za prvi pljesak

HNK ZADAR: "CIGLA" FILIPA ŠOVAGOVIĆA

Drama o raspadu sustava, obitelji i pojedinca

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

PREDSTAVLJEN ROMAN "TAJKUNOVA KĆI"

Tafra: Novinari su male bebe za književnike

2

FILMSKI NATJEČAJ ZA DJECU I MLADE

Naš online život o kojem roditelji ništa ne znaju

3

NOVI RAD DAMIRA BARTOLA INDOŠA:

Kuća ekstremnog muzičkog kazališta