Kultura
PRIJEVODI HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI

Poezija Stanke Gjurić na arapskom
Objavljeno 6. siječnja, 2020.
Poezija naše etablirane pjesnikinje i esejistice Stanke Gjurić ovih je dana prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska književnica i novinarka Azza Badr.
Azza je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu Sabah El Khair u Kairu. Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke Contravveleno o coltivazione della follia ili proze Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality. N.Vek.
Možda ste propustili...

NIVES OPAČIĆ PREDSTAVILA KNJIGU “ZAVRŠNE RIJEČI, IPAK”

Ako posvetite dio svoga vremena čitanju, bit ćete sasvim sigurno obogaćeni

UZ PREMIJERU FILMA MILOŠA PUŠIĆA “HEROJI RADNIČKE KLASE”

Počeo je 15. SFF

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

GO MATICE HRVATSKE U BELOM MANASTIRU

Miro Gavran: Želimo bolje umrežiti ogranke i predstaviti ono što rade

2

U OSJEČKOM ARHEOLOŠKOM MUZEJU

Nastupit će Golden Strings Orchestra

3

NA 9. NATJECANJU FANTAST U BEČEJU

Sjajne Iva i Klara predstavile Glazbenu školu Milka Kelemena