Glas Slavonije
Ustupljeno

+

Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Ustupljeno
Jasna Horvat - Južna KorejaUmjesto razglednicve 2025.
Ustupljeno
10.12.2025., 9:07
Jasna HORVAT
PUTNICA: JASNA HORVAT

/Galerija/ Destinacija Južna Koreja: Slovu dodijeljena uloga nacionalnog potpisa i mosta između tradicije i inovacije

Onako kako je slovo K oznaka za sve korejsko, tako je riječ han oznaka za sve što je u Koreji važno. Riječ han višeznačna je enigma, neprevodiva u svojoj složenosti. Istodobno označava emociju, rijeku, nešto veliko i važno, korejski narod i još mnogo toga

U globalnom svijetu kratica Južna Koreja jedno je slovo abecede prisvojila za svoj kulturni kôd, gospodarski model i metaforu identiteta. Riječ je o slovu K, koje je zamijenilo dvoslovnu (KR) i troslovnu (KOR) službenu oznaku Južne Koreje.

Snažna kreativna industrija slovu K dodijelila je ulogu nacionalnog potpisa i mosta između tradicije i inovacije. Nekoć tek prvo slovo u riječi Koreja, danas je oznaka brenda bilo da je riječ o K-kulturi, K-popu, K-drami, K-ljepoti, K-hrani, K-stilu, K-obrazovanju, K-inovaciji, K-tehnologiji ili K-turizmu.

Uspjeh na slovo K

Drugo je ime korejske kreativne industrije Hallyu ili Korejski val. Taj je naziv korejskoj kreativnoj industriji dodijelio kineski tisak, a danas je prepoznat kao globalni kulturni fenomen koji svjetski brendira Južnu Koreju. Hally je zapravo strateški alat meke moći (engl. soft power) oslonjen na teoriju Josepha Nyea o sposobnosti države da oblikuje vlastitu snagu stvaranjem privlačnosti, a ne prisilom.

Upravo je takvu strategiju Vlada Republike Koreje postavila za temelj svojoj vanjskoj politici i kulturnoj diplomaciji koja pune učinke ubire u 21. stoljeću. Pokazalo se da je Hally brižljivo vođen državni projekt s političkim, diplomatskim i komercijalnim rezultatima. Rezultati su nedvojbeni, izvoz kulturnog sadržaja Južne Koreje, uključujući glazbu, audiovizualni sadržaj, videoigre i animaciju, 2023. godine dosegnuo je približno 12,4 milijarde USD, pri čemu su K-pop, K-drame i K-igre najprofitabilniji segmenti kreativne industrije. Premda statistike govore da je udio kreativne industrije u BDP-u Republike Koreje oko 3 %, učinci korejske kreativne industrije nemjerljivo su veći jer brendira sve gospodarske grane otvarajući im putove do globalnih potrošača.

Hally je, dakle, državom potpomognut nacionalni marketing koji svojim aktivnostima pridonosi globalnom širenju korejskoga gospodarstva stvaranjem naklonosti prema korejskom nacionalnom identitetu.

Dokaz tomu seulska je zračna luka Incheon (hrv. Luka čovječnosti) sa svojim K-kulturnim dočekom i ispraćajem. Naime, u središtu Incheona putnicima je širom otvoren K-kulturni muzej onako kako se otvaraju vrata na kućnome pragu. Takvom dobrodošlicom putnik postaje gost koji upoznaje mirise čaja s otoka Jejua i glazbu gayageuma.

Izložbe u K-kulturnom muzeju se mijenjaju, ali stalni elementi ističu ono postojano. U stalnom se postavu nalaze replike kraljevskih aretfakata iz dinastije Joseon, minidiorame tradicionalnih kuća (hanok) i sela, instrumenti i glazba (gayageum, janggu, buk), impresivni digitalni murali s prikazima korejske prirode i poezije, kao i kulturni zid s interaktivnom LED instalacijom motiva iz korejske umjetnosti i kaligrafije. Neki muzejski prostori nude i radionice za svladavanje kaligrafije, izradu papirnatih lutaka, upoznavanje glazbenih instrumenata, pa čak i odijevanje u hanbok, korejsku tradicionalnu nošnju. Za ulazak u Muzej nije potrebna prijava, nego tek jednostavan ulazak tijekom čekanja leta. Osoblje je dvojezično (korejski i engleski), a vodiči su često studenti povijesti umjetnosti ili kulturne diplomacije.

Izložen vrijednostima jeonga (topline i povezanosti), nuncija (osjetljivosti na druge) i inhwea (sklada među ljudima), putnik već u zračnoj luci postaje gostom koji gradi osjećaj naklonosti prema svome domaćinu.

K-inovacije: Hanizacija

Onako kako je slovo K oznaka za sve korejsko, tako je riječ han oznaka za sve što je u Koreji važno. Riječ han višeznačna je enigma, neprevodiva u svojoj složenosti. Istodobno označava emociju, rijeku, nešto veliko i važno, korejski narod i još mnogo toga.

Han kao emocija donosi osjećaj duboke, slojevite emotivne napetosti. Mješavina je tuge, nepravde, ustrajnosti, strpljenja i tihe snage. Korejci ga ne doživljavaju kao pasivnu bol, nego kao gorivo iz kojeg upornošću stvara novi sadržaj. U filozofijskom značenju han sadrži povijesno iskustvo i ožiljke prošlih rana koji se pretvaraju u stvaralaštvo, odlučnost i zajedništvo.

U korejskoj jezičnoj igri isto slovo "han" može značiti riječno ime, ali i emocionalni koncept. Međutim, unatoč tomu što se izgovaraju jednako, u pitanju nisu iste riječi. Naime, premda se izgovaraju jednako, pišu se drukčije.

Tako glavna korejska rijeka nosi ime Hangang. Za nju se često kaže da je riječ o rijeci Han. U složenici Hangang han označava nešto veliko i glavno, tako da je Hangang u prijevodu "velika rijeka" ili "glavna rijeka". Han i han dva su različita hana. Rijeka Han teče kroz grad, a osjećaj han protječe kroz ljude. Korejski je pun takvih jezičnih dvojnika. U tomu i jest njegova ljepota koju donosi isti zvuk, ali se preonosi u posve različita značenja.

Što je još han?

Kad se u Seulu čuje da je "sve han", to znači da je riječ o trećem hanu, onomu koji nije ni emocija ni rijeka, nego identitetski kod. Onako kako je Hangang velika rijeka, tako je Seul od davnina nazivan Hanseongom, glavnim ili velikim gradom. Han je i oznaka naroda. Naime, u službenom imenu Južne Koreje koje glasi Daehan Minguk riječ han znači "veliki", "veličanstveni", "važni" dok riječ dae označuje narod. U prijevodu Dae-han glasi "veliki Han narod". Han se rabi i za opisivanje onoga što je duboko korejsko, identitetsko i arhetipsko.

Korejsko pismo u sebi također sadrži zvuk han. To je fonetsko pismo naziva Hangul, koje su 1443. stvorili kralj Sejong i njegovi učenjaci. Pismo nije nastajalo stoljećima, nego u smjeloj reformi u kojoj je jezik dobio vlastiti laboratorij s ciljem pojednostavljivanja složenog znakovnog pisma. Hangul se sastoji od 14 osnovnih suglasnika i deset osnovnih samoglasnika, a slova se slažu u male kvadratne "blokove" koji tvore slogove. Svaka riječ je niz slogovnih kvadrata, što korejski tekst čini vizualno ritmičnim i geometrijski atraktivnim. Hangul je danas jedno od najlogičnijih pisama na svijetu. Izum je to koji spaja lingvistiku, estetiku i društvenu emancipaciju.

Zato kada u Seulu netko kaže da je "sve han", zapravo govori da je han korejski identitetski korijen u kojega je sabijen glavni grad, glavna rijeka, ime naroda, države, pismo i emocionalni pejzaž. Velika mreža pojmova okupljena oko jednog zvuka han jezični je origami koji se stalno preklapa, ali nikad ne gubi oblik.

Naziv tradicionalne nošnje u sebi također sadrži riječ han. Nošnja hanbok u turističkim točkama se iznajmljuje, nerijetko na cijeli dan da bi se posjetitelji u njemu fotografirali. Iznajmljivanje hanboka zamjenjuje plaćanja pojedinačnih ulaznica, ali ujedno pojačava atraktivnost turističkih sadržaja jer posjetitelji odjeveni u hanbok postaju svojevrsni glumci amateri.

K-obrazovanje

Naposljetku, moglo bi se reći da je hanizacija ono što se danas vidi u Koreji kao korejska inovacija. S njom se turisti susreću već u zračnoj luci u trenutku kada prestaju biti turisti i postaju gosti sučelivši se s korejskim inovacijskim modelom napretka ukorijenjenim u kulturnoj tradiciji.

Pretvorba korejskoga društva usmjeravanjem na knjigu i obrazovanje seže u razdoblje nakon Korejskoga rata, u kojemu je tadašnja vlada ljudski kapital prepoznala jedinim koji posjeduje. Razvojna strategija koja je postavljena 1960. godine može se sažeti u slogan: Ako nam nedostaju resursi, stvorit ćemo ih u glavama.

Od tada pa do danas obrazovanje, odnos prema učenju i sposobnostima, vođeno je idejom da je ljudski kapital generator napretka. Reformski skok obrazovanja dodatno je unaprijeđen za vlade Parh Chun-heea (1962. - 1979.) kada je izričito navedeno da je obrazovanje prioritet nacionalne modernizacije.

Da je obrazovanje doista u vrhu nacionalne strategije potvrđuje i visina ulaganja u državno, javno školstvo koje iznosi 5,6 % BDP-a i za gotovo cijeli postotak je više od prosjeka zemalja članica OECD-a koje ulažu oko 4,7 %. S druge strane, ulaganje u visokoškolstvo upola je manje nego u zemljama OECD-a. Razlog tomu ponovno leži u korejskom razvojnom modelu prema kojemu "temelj mora biti savršen", a za takav temelj potrebno je stvaranje masovne pismenosti i kompetencija.

Kako je broj visokoobrazovanih eksplodirao (Koreja ima jednu od najviših stopa diplomiranosti na svijetu), država je rast potražnje za visokim obrazovanjem prepoznala kao signal za smanjivanje ulaganja u sveučilišta. Stoga je većina sveučilišta privatna, a državna su ulaganja usmjerena u institute, istraživačke centre i centre izvrsnosti.

Upravo zato što fakulteti primaju sve manje javnih sredstava, ulaganje u obrazovanje kao privatni trošak nikada nije bilo veće. Pritisak na obitelji je znatan jer učenici moraju biti najbolji da bi se upisali na vrhunske fakultete. Visoko je obrazovanje u Koreji privatna investicija obitelji i industrijskih partnera, a odnos prema obrazovanju je takav da su učestali mentalni problemi mladih opterećenih natjecanjem u izvrsnosti.

Ozbiljnost kojom se prilazi obrazovanju pokazuje i privremeno zaustavljanje letova na dan upisa na fakultet kada se piše prijamni test (engl. College Scholastic Ability Test – CSAT). Taj se test u Koreji doživljava kao ključni životni ispit, pa se država brine za tišinu tijekom slušnog dijela ispita.

K-svjetlosni gradovi

Opis južnokorejskog razvojnog uspona svoju premoć zaokružuje svjetlosnim gradovima od kojih svaki posjeduje svoju luminoznu osobnost. Noćni su identiteti gradova snažno upisani u Seul, Busan i Daegu, koji svojim svjetlosnim pejzažima šalju poruku uspona i snage. Tako se u svakome gradu čitaju poruke digitalnog neba s urbanim Morseovim kodovima ispisanih svjetlom. Korejski megagradovi noću podižu vlastite zastave na nebu po kojima se Seul prepoznaje kao tehnološka metropola označena neonskim kršćanskim križevima protestantizma, Busan primorska duša obasjana lampionima budističkih hramova, a Daegu utočište zlatne tišine katoličkih zvonika i samostana. Protestantizam, katolicizam i budizam u korejskim megagradovima dobili su pravo na svoj svjetlosni jezik.

Seul se tako potpisuje plavo-bijelim potpisom svjetlećih točaka protestantskih crkava, vjerojatno najvidljivijim religijskim krajolikom na svijetu prepoznatljivim s neonskim križevima crvene ili plave boje razmještenim po tisućama krovova.

Busan kao primorski grad emitira toplu, jantarnu i crvenu svjetlost. Odašilje ju iz luke, s brodova, ribljih tržnica, ali i iz noćnih panorama brdovitih četvrti. Njegov potpis je vatreni i oceansko-toneći usklađen s bojama budističkih središta kakvima su Haedong Yonggungs, Beomeos i drugi hramovi koji noću sjaje žutom i narančastom svjetlošću svijeća i lampiona.

Daegu je konzervativniji i topliji, njegova svjetlost je zlatna, toplo bijela, bez agresivne neonske estetike. Prepoznatljiv po dugim avenijama drveća i stadionima koji svijetle kao okrugle aureole u noći, Daegu svojom toplom arhitektonskom rasvjetom poručuje da je u njemu prisutan veliki broj katoličkih institucija i katolička vjera kao tiha stabilnost udomljena u tradiciji.

Jasna Horvat - Južna KorejaUmjesto razglednicve 2025.
Ustupljeno

K-hrana kao kompas svakodnevice

Korejska je hrana jedan od kompasa svakodnevice, posebice ako se promatra iz vizure triju životnih stilova. Prvi je životni stil označen riječju han i mogao bi se nazvati “sabranom tugom” ili “duhovnom izdržljivošću”. Drugi je honjok, čiji je prijevod “samostalan život”, a treći nunchi i podrazumijeva “osjetljivost na druge”. Ta tri životna stila nisu strogo odijeljena, nego se susreću, u većoj ili manjoj mjeri, u svim Korejcima.

Ipak, kada bi se prepoznavali u gastronomiji, tada bi han bio prisutan u onim jelima koja se dugo kuhaju i kojima je vrijeme sastojak. Jela su to u koja je ugrađen strpljiv rad, pa stoga sadrže bogate slojeve okusa. Primjer je han jela kimchi za čije je pripravljanje potrebna polagana fermentacija. Kimchi se poslužuje kao prilog, ali i kao samostalno jelo. Temeljni je okus korejske kuhinje i postoji u nebrojenim inačicama kao kiseliji, slađi, oporiji, ljući, brzo ili sporo ferementirani. Sastojak je kimchi jjigae, toplog paprikaša od zrelog kimchija, tofua, luka i, najčešće, svinjetine. U han tradicionalna jela ubraja se i seolleongtang, mliječna goveđa juha u kojoj se kolagen nakon dugotrajnog kuhanja pretvara u baršunastu juhu.

Honjok stil može se pripisati novom dobu i kulturi dobrovoljne samodostatnosti u kojoj se njeguje honbab (jesti sam), honsul (piti sam) i honstay (putovati sam). Ritam honjoka izgrađuju objedi koji su praktični, uredni i samostalni, a viđaju se u restoranima i trgovinama koje nude “porciju za jednu osobu”, što je prije deset godina bilo nezamislivo. Honjok stil razvio je instantni hot-pot za jednu osobu, male pakete mariniranog mesa ili sushi setove za pojedinca.

Nunchi je prisutan u zajedničkim obrocima i intuitivnim radnjama za stolom kojima se predviđa kada komu natočiti soju, ponuditi namirnicu s roštilja ili se povući da bi drugi dospjeli do riječi ili zalogaja. Nunchi je sposobnost čitanja ljudi i prilika za stolom, neizgovorenih poruka i namjera. Korejski se objed dovršava za stolom i pokazna je vježba kulture pažnje, ritma i ukusa.

Stolovi za kojima se dovršavaju jela bilo da se peče meso, povrće ili kuha juha, produžetak su kulture zajedničkog kuhanja. Korejska gastronomija tako poznaje tri stola, od kojih su najčešći gogi-gui ili stol za korejski roštilj i pečenje mesa, hwaro s malim okruglim žarom gdje se sve završava na vatri i jeongshik stol s plamenikom u restoranima s hot-potom (kipuća juha), jjigaeom (gusto varivo) ili dakgalbijem (jelo dušeno u tavi).

Onako kako je unutarnji stol važan za zajedničko dovršavanje objeda, tako je pyeongsang, ili dvorišni stol-platforma, vanjski dnevni boravak na kojemu se jede, pije čaj, razgovara, ljeti spava, izrađuje ručni rad i druži u sjeni.

 

Vjere su u Južnoj Koreji svjetionici megametropola, ali i gospodarskih inovacija povezanih s kulturom i tradicijom. Seul, drevnog naziva Hanseong, višemilijunsko "čudo na rijeci Han, nositelj je hanizacije, korejske inovacijske strategije upisane u svjetski inovacijski vrh. Hanizaciju dobrodošlice Seul je primijenio i na osvijetljenost razgranatog metrooa, u kojemu se dobiva slika prosječnog Korejca opremljenog suvremenim produžetcima. Tu su slušalice i mobiteli, udobna odjeća, uredan izgled, nezainteresiranost za tuđe vlasništvo i drugi oblici ponašanja koji proširuju sliku doma na ulicu. Bilo da je riječ o Seulu, koji osvaja rijekom Han, Busanu, koji očarava Istočnim morem, ili Daeguom, koji je hram korejske duše, visoka ulaganja u neprofitabilne djelatnosti kakve su obrazovanje i kultura, južnokorejsko društvo transformirala su u inovacijskog i tehnološkog diva brendiranog slovom K. 

Jasna Horvat - Južna KorejaUmjesto razglednicve 2025.
Ustupljeno

O AUTORICI

Jasna Horvat redovita je profesorica u trajnom zvanju na Ekonomskom fakultetu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku. Teoretičarka je kulture, interdisciplinarna umjetnica i nagrađivana književnica. Književna kritika opus Jasne Horvat naziva Ars Horvatiana, čime se označava jedinstvenost njezina rukopisa. Takav je i ovaj putopis - horvatijanski originalan.

 

#Jasna Horvat#Južna Koreja
Povezani članci
epa12501410 A handout photo made available by the South Korean defense ministry shows South Korean Defense Minister Ahn Gyu-back (R) speaking with US Secretary of Defense Pete Hegseth at a conference room of the Military Armistice Commission inside the inter-Korean truce village of Panmunjom at the western section of the inter-Korean border in Paju, northwest of Seoul, South Korea, 03 November 2025. Hegseth arrived in South Korea to hold annual security talks with Ahn on a two day visit. EPA/YONHAP HANDOUT SOUTH KOREA OUTHANDOUT EDITORIAL USE ONLY/NO SALES
Hegseth u Južnoj Koreji:
Savez sa Seulom radi odvraćanja Sjeverne Koreje
epa12489380 South Korean President Lee Jae Myung (R) gestures for US President Donald Trump (L) to take a seat ahead of their talks at the Gyeongju National Museum in Gyeongju, North Gyeongsang Province, southeastern South Korea, 29 October 2025. Trump is in South Korea to attend the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum in the nearby city of Gyeongju. EPA/YONHAP/POOL SOUTH KOREA OUT
BEZ SASTANKA S KIMOM
Trump u Južnoj Koreji nagrađen kao "mirotvorac"
Potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar obrane Ivan Anušić boravi u službenom posjetu Republici Koreji, gdje sudjeluje na Seulskom obrambenom dijalogu (Seoul Defense Dialogue 2025), koji se održava u glavnom gradu Seulu.
Seulski obrambeni dijalog
Anušić: Želimo snažniju suradnju s Republikom Korejom, kao i suradnju hrvatske i korejske obrambene industrije
×