Kultura
PRIJEVODI HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI

Poezija Stanke Gjurić na arapskom
Objavljeno 6. siječnja, 2020.
Poezija naše etablirane pjesnikinje i esejistice Stanke Gjurić ovih je dana prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska književnica i novinarka Azza Badr.
Azza je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u magazinu Sabah El Khair u Kairu. Nakon prijevoda pjesama na arapski, Stanka će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput poetske zbirke Contravveleno o coltivazione della follia ili proze Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian, te esejistike i poezije u knjizi ‘Unveiling reality. N.Vek.
Možda ste propustili...

HRVATSKI KNJIŽEVNIK MIRO GAVRAN

Četiri premijere u inozemstvu

NEZABORAVNI PERO KVRŽICA

Umro glumac Mladen Vasary

Dugometražni film “Sigurno mjesto”

Lerotić najboljii u Ljubljani

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

PREDSTAVLJENA DRUGA KNJIGA “HEROJSKI VUKOVAR”, O 30 GODINA GRADA HEROJA

Život nakon reintegracije, povratka, obnove i razvoja

2

GALERIJA KAT

Godišnja izložba članova HDLU-a Osijek

3

DODJELA NAGRADA U VINKOVCIMA

“Tena” književnici Tanji Radović, Zori Šarčević “Tenica”