Osijek
JASMIN NOVLJAKOVIĆ NIJE SAMO KAZALIŠNI REDATELJ I DOCENT

Most prema poljskoj kulturi
Objavljeno 18. studenog, 2019.

Nova kazališna sezona počela je reprizom uspješne predstave "Buba u uhu" Georgesa Feydeaua, za koju se uvijek traži ulaznica više. Nije samo stvar u komediji dobro poznatoj Osječanima, ili ako ćemo preciznije - vodvilju, nego i u živahnoj režiji koju potpisuje redatelj Jasmin Novljaković.

Ovaj sveučilišni docent, istraživač kazališnog izričaja, redatelj i glumac te književni prevoditelj, važno je ime hrvatske kulturne scene. Novljaković nas je zainteresirao svojim izvrsnim poznavanjem poljskog jezika, književnosti, kazališta i duhovnih prilika u Poljskoj, u kojoj je jedno vrijeme živio, s kojom je ostao obiteljski povezan te se u nju često vraća. Novljaković je taj zavodljivi slavenski jezik naučio boraveći deset godina u Poljskoj, gdje je glumio, studirao, režirao, stekao obitelj i živio život punim plućima. Ovaj rođeni Siščanin zaposlen je kao docent na Kazališnom odsjeku Akademije za umjetnost i kulturu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku.

Rođen je u Sisku 1963. Ondje je završio šuvarovsku gimnaziju, smjer animatora kulture, a potom upisao u Zagrebu povijest umjetnosti te ruski jezik i književnost. U kazalištu je počeo glumiti još kao dijete, na pionirskoj sceni dramske glumačke družine. Već u srednjoj školi pridružuje se kazališnoj skupini "Daska", jednoj od najvažnijih amaterskih alternativnih kazališta početkom 80-ih. Iz tog vremena s ponosom će istaknuti predstavu "Vojnik pobjednik", prema tekstu Radovana Ivšića. Drugi važan uspjeh bila je predstava "Pif paf puf", kojom su članovi ovog malog kazališta iz Siska nastupili na beogradskom festivalu BRAMS (Beogradska revija alternativnih malih scena). Na nagovor Dalibora Foretića odlazi u Poljsku tragom informacije da ondje djeluje kazališni čarobnjak koji je promijenio poimanje glume te je nasljedovatelj slavnog Konstantina Stanislavskog. Njegovo ime je Jerzy Grotowski. Ubrzo je strigao konkretni poziv iz Poljske.

- Te godine 1985. u prosudbenom povjerenstvu BRAMS-a bio je jedan Poljak, ravnatelj glasovitog studentskog festivala u Krakowu. Kada je vidio našu predstavu, pozvao nas je na svoj festival te nam je iduće godine organizirao turneju po Poljskoj. Igrali smo u osam poljskih gradova. U tri tjedna upoznali smo najvažnija kazališta tog vremena u alternativnom izričaju, od Lublina, gdje je bila jaka alternativna scena, Varšave i Akademije ruku, Poznana... Imali smo tu sreću da smo u vrlo kratkom vremenu upoznali ljude koji rade nevjerojatno kazalište. U to vrijeme u Poljskoj je postojao cijeli usporedni svijet neovisan o službenom i režimskom, u kulturi, umjetnosti i znanosti - prisjeća se Novljaković.

Sa stipendijom poljskog Ministarstva kulture 1988. postaje glumac eksperimentalnog kazališta Mandala, u Krakowu. Ondje će provesti četiri godine te obići Europu. U Poljskoj studira kazališnu režiju, a osniva i svoje vlastito kazalište Jarmarczny. Radio je i u televizijskim produkcijama kazališnih predstava te sudjelovao na međunarodnim kazališnim projektima. Nakon povratka u Hrvatsku na Akademiji dramske umjetnosti završio je kazališnu režiju. Doc. art. Jasmin Novljaković ima bogato umjetničko i životno iskustvo. Tijekom desetljeća provedenog u Poljskoj upoznao je i zavolio tamošnju umjetničku i kulturnu scenu te je danas u prilici da bude most među svjetovima.

Draško Celing
POLJSKA U NJEGOVOM SRCU
Jasmin Novljaković istaknuo se i prijevodima Leszeka Kołakowskog (“Male rasprave o velikim stvarima”), Andrzeja Wajde (“Film i ostatak svijeta: Autobiografija”) te drugih poljskih autora. Zbog postavljanja kazališnih komada velikih poljskih autora, poput Sławomira Mrożeka, ili Witolda Gombrowicza, nagrađen je uglednim poljskim odličjem. Zaslužan je i za prijevod filmova iz ciklusa “Dekalog”, kultnog poljskog redatelja Krzysztofa Kieślowskog, za potrebe Trećeg programa HRT-a. Zadovoljstvo je s njim bilo popričati o svemu što danas čini Poljsku koja bi nam u mnogo čemu mogla biti uzor.
Možda ste propustili...
Najčitanije iz rubrike