Objavljeno 18. srpnja, 2018.
ĐAKOVO
Nakon što je Glas Slavonije 2012. prvi objavio da je Karla Maya prvi u svijetu preveo đakovački svećenik i književnik Nikola Tordinac, u svibnju 1880. u Vukovaru u časopisu Sriemski Hrvat, preksinoć su DHK – Ogranak slavonsko-baranjsko-srijemski i Đakovački kulturni krug predstavili Mayevu knjigu "Three carde monte" koju je upravo taj Đakovčanin ‘pohrvatio‘. O Tordinčevu, prvom svjetskom prijevodu Maya, i to 14 mjeseci prije nego što se to mislilo, govorio je Hans-Dieter Steinmetz, njemački autor i publicist iz Dresdena, predsjednik Znanstvenog savjetodavnog odbora Karl-May-Haus iz Hohenstein-Ernstthala, potom Mirko Ćurić, urednik knjige, kao i Željko Vurm, potpredsjednik Njemačke zajednice - Zemaljske udruge Podunavskih Švaba – Ogranak Đakovo. Hans-Dieter Steinmetz naglasio je kako su ovim prijevodom Đakovo, Tordinac i Vukovar postali dijelom povijesti vezane za lik i djelo velikog Karla Maya. Danas će knjiga biti predstavljena u Gradskoj knjižnici Vukovar, u 19 sati. S.Ž.
Suzana Župan