Učionica
NA FILOZOFSKOM FAKULTETU OSIJEK ODRŽANO SEDMO I OSMO PREDAVANJE U OKVIRU OVOSEZONSKOGA CIKLUSA OTVORENI ČETVRTAK

O romanu „Jom Kipur“ Ivane Šojat te o prevođenju s njemačkoga na hrvatski jezik
Objavljeno 15. lipnja, 2018.

Tijekom travnja i svibnja 2018. održani su sedmo i, posljednje, osmo predavanje u okviru ovosezonskoga popularnoznanstvenoga ciklusa „Otvoreni četvrtak“ na Filozofskom fakultetu Osijek.

Dana 26. travnja 2018. Ana-Marija Posavec, doktorandica poslijediplomskoga doktorskog studija Književnost i kulturni identitet, izlagala je na temu „Kulturno pamćenje i ratno iskustvo u romanu 'Jom Kipur' Ivane Šojat“. U zanimljivom se izlaganju koncentrirala na teorijske postavke i problematiku kulturnoga i komunikacijskoga pamćenja te na načela kulturnoga sjećanja: tko pamti, što se pamti te koje se vrijeme i prostor pamte. Analizom romana „Jom Kipur“ osječke autorice Ivane Šojat predavačica je pokazala kako se ti procesi odražavaju u recentnoj hrvatskoj (po)ratnoj književnosti, upućujući da je iskustvo Domovinskoga rata, ali i poslijeratnoga stanja još uvijek teret i trauma hrvatskoga veterana.

Dana 24. svibnja 2018. doc. dr. sc. Sanja Cimer s Odsjeka za njemački jezik i književnost Filozofskoga fakulteta Osijek pak održala je popularnoznanstveno predavanje na temu „Prevođenje u Hrvatskoj: što nam dolazi s njemačkog govornog područja?“. Nakon uvodnoga općeg prikaza izlaganje se koncentriralo na prevođenje s njemačkog jezika na hrvatski i dalo uvid u najpopularnije autore, teme, područja i najaktivnije prevoditelje. Docentica Cimer uputila je na činjenicu da preliminarna istraživanja pokazuju kako se s njemačkoga na hrvatski jezik dominantno prevode knjige religijskoga karaktera, zatim filozofska djela i školske lektire. Nadalje je najavila daljnja istraživanja koja će u obzir uzeti širi spektar čimbenika koji utječu na prevođenje čime će se dobiti bolja slika stanja u prevođenju. Nakon predavanja uslijedila je rasprava.

Jasna POLJAK REHLICKI, Stephanie JUG
Bez sustavnoga istraživanja

Prevođenje u Hrvatskoj do sada nije ranije bilo sustavno istraživano te su znanstvena saznanja o tom području skromna i utemeljena na subjektivnoj procjeni, a ne na analizi podataka. Predavanje doc dr. sc. Sanje Cimer je dalo pregled prvih saznanja iz analize baze podataka Nacionalne i sveučilišne knjižnice o prijevodima na hrvatski i s hrvatskog jezika na druge jezike.