Objavljeno 10. lipnja, 2018.
Vrhunski vokali klape Cambi iz Kaštel Kambelovca ujedinili su se sa šibenskim tenorom Markom Škugorom u engleskoj verziji pjesme “Do pobjede”, odnosno “To Victory”. Glazbu potpisuju Vinko i Marija Didović, tekst Branko Slivar, engleski prijevod Marina Mudrinić, a aranžman Remi Kazinoti i Vinko Didović.
- Svaki je ton ove pjesme nabijen zdravom životnom energijom. Klapa Cambi i Marko Škugor doista su izvođači koji se ne štede u pjevanju. Prepoznaju li Vatreni tu snagu, uvjeren sam da će im pomoći na putu do samog vrha - kaže Didović.
- Prava pobjednička pjesma! Kako je poznato da ja volim eksperimentirati s pjesmama na stranim jezicima, tako mi je pravo zadovoljstvo bilo snimiti pjesmu “Do pobjede” s klapom Cambi na engleskom jeziku. Neka ta moćna pjesma odvede naše nogometaše do pobjede na Svjetskom prvenstvu! To victory! - kazao je Marko Škugor. Pjesma “Do pobjede” izašla je 2012.
- Još od 2012. postoji ideja i želja da se snimi engleska verzija. S obzirom na to da nam je Marina Mudrinić ponudila dojmljiv i snažan prijevod koji bi parirao stvarno dojmljivom i himničnom izvornom tekstu Branka Slivara, no za ovu pjesmu trebalo nam i nešto više od naših vlastitih snaga zbog uvjerljivosti izgovora i pjevanja. Pažnju smo skrenuli na našeg klapskog kolegu, a sada solista Marka Škugora. On je dao svoj pečat i odmak u odnosu prema izvornoj verziji. Pjesma je snimljena u studiju Tomislava Mrduljaša na već postojećoj matrici pokojnog, neprežaljenog i još uvijek nezamjenjivog Remija Kazinotija - dodao je Hrvoje Lozančić, član klape Cambi. T.K.