Objavljeno 21. listopada, 2016.
U izdanju University of Bamberg Press u Njemačkoj u Bambergu objavljena je Gavranova knjiga kazališnih tekstova u kojoj su se našle komedije “Sladoled” i “Pivo”. Dok prva tematizira odnos majke i kćeri kroz 60 godina, druga tematizira odnos oca i sina u jednako dugom razdoblju. Oba je teksta na njemački preveo Tihomir Glowatzky, sveučilišni prof. iz Bamberga. U knjizi su objavljeni i teatrolološki i kritički tekstovi Sanje Nikčević, Zdenke Đerđ, Mire Muhoberac, Tomislava Kureleca, Dražena Stojanovića i Igora Weidlicha.
Miro Gavran do sada je imao sedam kazališnih premijera u Njemačkoj i Austriji, a objavljena su mu i četiri romana na njemačkom jeziku.
U Bratislavi je objavljena Gavranova knjiga “Drame i komedije IV.”, u kojoj su se našli njegovi kazališni tekstovi “Lutka”, “Pivo”, “Sladoled”, “Pacijent doktora Freuda” i “Papučari”. Tekstove je preveo i knjigu uredio kroatolog i prevoditelj Dr. Jan Jankovič.
Sve je počelo prije 16 godina kada je Jankovič objavio prvu knjigu Gavranovih tekstova. Ubrzo potom Gavran je postao najizvođeniji inozemni dramatičar u Slovačkoj, a u Kazalištu Jana Palarika u Trnavi su organizirana prva četiri Gavranfesta, na kojima su igrane predstave nastale prema Gavranovim tekstovima.
Djela Mire Gavrana prevedena su na 38 jezika, po njegovim je tekstovima nastalo više od 300 kazališnih premijera diljem svijeta, koje je vidjelo više od tri milijuna gledatelja. N.Vek.