Novosti
“PIPL MAST TRAST AS”

Slavonski gradonačelnici ne bi se blamirali kao Antičević Marinović!
Objavljeno 25. veljače, 2013.
Većina slavonskih političara nije si dala truda naučiti korektno bar jedan strani jezik

Koliko jezika govoriš, toliko vrijediš - maksima je što potvrđuje da je znanje stranih jezika čovjekov doživotni kapital.

Precijenivši svoje znanje engleskog, SDP-ova saborska zastupnica i europarlamentarka Ingrid Antičević Marinović nastupom u Europskom parlamentu ušla je svojim 'traktorskim engleskim' i izjavom “Pipl mast trast as” u sam vrh antologije hrvatskih političkih bisera. Osim toga što je izazvala lavinu pod/smijeha, zastupnica Ingrid ponovo je, a prije nje učinila je to i tadašnja HDZ-ova premijerka Jadranka Kosor svojim ne/znanjem engleskog te još neki, potvrdila da su hrvatski političari uglavnom sa stranim jezicima “na vi”, a da im jezični izleti nisu hrabrost, nego blamaža koja zabavlja naciju željnu kruha i smijeha. A, kako sa stranim jezicima stoje slavonsko-baranjski gradonačelnici?

Poliglot Doboš

Tko ne pamti svojevremeni biser ex ministra policije, sada gradonačelnika Virovitice Ivice Kirina (HDZ) o “JuBiTo”, misleći pritom na You Tube?! Danas kaže: U školi sam učio njemački i engleski, ali oba govorim pasivno. Da me čeka bilo kakva funkcija u Europarlamentu, naravno da bih dobro naučio engleski. Bez toga si to ne bih dozvolio i ne bih išao tamo jer ondje bez engleskog ne možeš ništa. Neki suradnici zajedno sa mnom u Gradu, uskoro će na usavršavanje engleskog i njemačkog jer je to potrebno ulaskom RH u EU - kaže Kiro JuBiTo. I županjski gradonačelnik Davor Miličević (HDZ) učio je njemački, ali se njime ne služi aktivno. Engleski nije učio, ali ga dobrim dijelom, kaže, razumije no nikada se, ističe, poput SDP-ove zastupnice, ne bi upustio u takvu “avanturu”. Prvi čovjek Belog Manastira, nezavisni Ivan Doboš kojeg podupire SDP, kaže, odlično govori mađarski, vrlo dobro engleski, a služi se i njemačkim. Imao je prigodu na raznim skupovima obratiti se na engleskom, no odlučio se za hrvatski jer, kaže, svjestan je da neke riječi, stručne termine, ne zna izgovoriti. Gradonačelnik Vukovara Željko Sabo (SDP) aktivno se služi engleskim, a prvi Vinkovčanin Vinkovaca Mladen Karlić (HDZ) aktivno govori njemački. Oba ta jezika aktivno govori našički gradonačelnik Krešimir Žagar (HDZ).

Žulj o vlastitome trošku usavršavao engleski

Prvi Valpovčanin Leon Žulj (HDZ) prije 2 godine godišnji odmor iskoristio je za jednomjesečni boravak u Londonu i usavršavanje engleskog. I to o svome trošku. No premda se odlično služi engleskim, jedan od najmlađih gradonačelnika u Hrvata mišljenja je da je u svakoj prigodi potrebno preferirati materinski jezik - Postoje prevoditelji koji pomažu da se cijeli posao odradi maksimalno kvalitetno, a znanje stranog jezika uvijek dobro dođe - kaže Žulj, čije stajalište podržava i belišćanski mu kolega, nezavisni Zvonko Borić, koji priznaje da u engleskom nije tako dobar kao Žulj.

- Znanje stranog jezika je bogatstvo i prednost, ali ni poznavanje vlastitoga jezika i izbacivanje tuđica iz njega nije ništa manje važno - kaže Borić. Gradonačelnik Slavonskog Broda, nezavisni Mirko Duspara kaže kako aktivno ne govori ni jedan strani jezik. Služi se njemačkim koji je učio u školi, ide i na privatne sate engleskog.

– Poput Ingrid A. Marinović se, ističe, ne bi blamirao. Na pitanje o baratanju stranim jezicima, upućeno mu preko glasnogovornice, od požeškog gradonačelnika Ronka (SDP) nismo dobili odgovor. Ni na materinskom, ni na nekom stranom jeziku.(T.L./M.L.O./I.G./M.R./ R.M./S.F./L.A./S.K./H.K.)

Pripremila Suzana ŽUPAN

ZORAN Vinković

Ingrid spika kao Bik Koji Sjedi!

Đakovački gradonačelnik učio je njemački; kaže, špreha - poluaktivno. - Za razliku od zastupnice Ingrid, u Europarlamentu govorio bih materinskim jezikom jer je hrvatski službeni u EU. Engleski zastupnice Ingrid podsjeća me na engleski Bika Koji Sjedi kada je pukovniku Custeru objašnjavao prolaz kroz Little Big horna - kaže Vinković.

KREŠIMIR Bubalo

Nisam profesor, ali znam se služiti engleskim

- Nisam profesor, ali znam se služiti engleskim. No, nikada se ne bih doveo u situaciju kao Ingrid A. Marinović jer bih koristio usluge službenog prevoditelja. I veleposlanici drugih zemalja u Hrvatskoj, kada dođu u posjet Osijeku, za službene svrhe koriste usluge prevoditelja, iako znaju hrvatski. Na taj način se lakše i promisli u službenoj konverzaciji - kaže gradonačelnik Osijeka Krešimir Bubalo.

Najčitanije iz rubrike